Thursday Thoughts: Translating Humour

 photo ThursdayThoughts_zps88b54de0.jpg

During one of my internet roams, I stumbled upon Smartling, a translation software. As someone who once dreamt of becoming a book translator, the website’s contents got me thinking about that once desired career path, and one of the reasons why I did not follow it.

If there is one thing all Portuguese fantasy book lovers have to deal with is the scarcity of such books published in our language. As Portugal is a small country with a readership that much prefers books grounded on reality, few publishers dare to publish fantasy stories by Portuguese authors. It’s much safer to buy the rights to international successes, after all. So, if you go to the fantasy corner of any bookshop, you’ll see the same handful of Portuguese authors in a sea of Neil Gaiman, Patrick Rothfuss, Robin Hobb, George R.R. Martin, and other worldwide household names. And yet, there is one very famous series missing from Portuguese shelves: Discworld, by Terry Pratchett. Continue reading

Advertisements

Thursday Thoughts: Love Triangles

 photo ThursdayThoughts_zps88b54de0.jpg

Follow my blog with Bloglovin

Time for another book meme! What can I do? They’re fun! This time, I’ll be tackling OK, Let’s Read’s Thursday Thoughts. This week’s theme is Love Triangles.

I’ll get right to the point: more often than not, love triangles make me cringe. In my experience, they rarely ever help the plot progress and exist only to create shipping wars and help sales. But Tess, it’s so much fun to see how each person will try to make the MC fall for them! Well, yeah, maybe, but it can be annoying to constantly see the MC thinking harder about whom they’d rather snog than about how a bomb is going to detonate over their heads in five minutes.

Continue reading